Skip links

Shërbimet tona

Përkthim ligjor

Ne ofrojmë përkthimin e kontratave, Termave dhe Kushteve të Përgjithshme, çertifikatave, marrëveshjeve, sipërmarrjeve të përbashkëta, vendimeve gjyqësore, LoI-ve, dokumenteve, abstrakteve, faturave tregtare, dokumenteve të autorizimit, njoftimeve ligjore, ankesave, formularëve tatimor, lejeve të punës, deklaratave , dhe çdo dokumentacion tjetër .

Përkthim i liçensuar

Ne ofrojmë përkthimin e çertifikatave të lindjes, certifikatave të martesës, kontratave ligjore, certifikatave pa pengesa, vendimeve gjyqësore, vendimeve të divorcit, kontrolleve të dosjeve kriminale të policisë, diplomave etj.

Marketing dhe sipërmarrje

Ne ofrojmë përkthimin e faqeve të internetit, njoftimeve për shtyp, teksteve reklamuese, analizave të konkurrentëve, hulumtimit të tregut, prezantimeve, reklamave, broshurave etj.

Përkthim farmaceutik dhe mjekësor

Ne ofrojmë përkthimin e përmbledhjeve të karakteristikave të produkteve, manualeve për pajisje mjekësore, publikimeve mjekësore, projekteve kërkimore, revistave shkencore, informacionit të produktit, punimeve të konferencave, seminareve, etj.

Përkthim teknik

Ne ofrojmë përkthimin e specifikimeve, shënimeve teknike, manualeve, informacionit të produktit, raporteve të progresit, broshurave etj.

Interpretim Simultan

Keni nevojë për një përkthyes për gjuhën angleze, frënge dhe shqipe për të përkthyer ceremoninë civile apo dëshironi të rezervoni një përkthyes gjyqësor? A po planifikoni një konferencë, trajnim ose takim të stafit dhe keni nevojë për një përkthyes kabine, përkthyes simultan ose përkthyes të njëpasnjëshëm?

Përkthim i Çertifikuar

Përkthimi i vërtetuar/betuar është një përkthim i bërë nga një përkthyes me përvojë i cili është emëruar nga Ministria e Drejtësisë dhe është i regjistruar në listën zyrtare të përkthyesve dhe përkthyesve të betuar të mbajtur nga Ministria.

Një përkthim i vërtetuar mban nënshkrimin dhe vulën e përkthyesit i cili vërteton se përkthimi është i saktë. Të gjitha dokumentet që duhet të paraqiten përpara një organi zyrtar ose një autoriteti shtetëror (universitete, prefektura, bashki, konsullata, etj.), përkatësisht për marrjen e dokumenteve zyrtare (kartë qëndrimi, aplikim për shtetësi, etj.), përgjithësisht kërkojnë një përkthim të vërtetuar.

Certified document translation

Translators for legal documents

Technical Albanian English French translations

Albanian translators for marketing

Professional medical translations

Translation of research papers

24h Express translations

Proofreading & Post-Editing

+352 691 105 255

Përkthim i çertifikuar dhe i betuar.

Gerta Shaqe është një përkthyese dhe interpretuese e betuar në shqip, anglisht dhe frëngjisht nga Gjykata e Lartë e Drejtësisë e Luksemburgut dhe Ministria e Drejtësisë së Shqipërisë me 18 vjet përvojë. Çiftet e gjuhëve janë: anglisht, frëngjisht dhe shqip.

Luxembourg Translation ofron një kompani zgjidhjesh gjuhësore me shërbime të plota, duke ofruar jo vetëm shërbime në përkthim dhe këshilla gjuhësore, por edhe në fushën e softuerit dhe lokalizimit të faqeve në internet, përkthimit të njëkohshëm dhe ndërlidhës, dhe trajnimeve gjuhësore, për biznese të shumta, organizata publike dhe klientë individualë. , në nivel kombëtar dhe ndërkombëtar.

Interpretation (orally translate) in a booth during the speaker's speech.
The speaker’s words are interpreted at the same time as they are spoken. Interpreters work in a sound-proofed booth and the audience can listen to them via headphones.
As this task requires extremely intense levels of concentration, interpreters work in pairs and alternate every 20 or 30 minutes.
Although this type of interpreting requires booths and technical equipment, it is the most effective interpreting method for events with many participants and multiple languages such as international conferences or television events.

The interpreter works in both language directions, facilitating the dialogue between the participants. The interpreter relays the target-language after very short messages.

Liaison interpreting requires no special equipment and is predominantly used during negotiations and discussions of various kinds (interviews, technical seminars, etc.).

While the speaker talks, the interpreter listens carefully taking some notes and provides the target-language version only afterwards (depending on the speaker's preference, idea by idea or after up to a max. of 20 minutes).

Nobody likes bureaucracy, but if the right person helps you deal with it effectively it will not be that stressful after all!

All documents to be produced before an official body or a State authority (universities, prefectures, municipalities, consulates, etc.), namely to obtain official documents (residence card, application for citizenship, etc.), generally require a certified translation.

Thanks to a close collaboration with certified translators of different language pairs, you will not have to worry about it. Just e-mail us the scanned file, specifying which country and body you need the translation for.

Make sure your texts and translations are 100% correct and well written.
Editing is the revision of the translation with correction of mistranslations, omissions/additions, as well as language errors in the target language. It is carried out by comparing the target text to the source text.

Proofreading, instead, is the revision of a text that is performed without reference to the source language (i.e. in case of a translation) to correct typos and similar errors.

For a precise quote!

For a precise quote, please send the original file to info@luxembourg-translation.com Translations are charged per source word, according to the language combination, degree of specialisation, file format (there is a surcharge for non-editable formats such as PDF) and deadline.

We translate academic documents

• Academic Certificate • Academic Document • Academic Transcript • Affidavit

We translate business documents

• Bank Statement • Business Document • Financial Statement • Internal Memo • Legal Contract • Marketing Material • Commercial Presentation • Reports • Tax Return

We translate other documents

• Birth Certificate • Blog / Article • Change of Name • Court Ruling • Covid Test Result • Criminal Record Certificate • Death Certificate • Divorce Document • Driver's License • Identity Document • Marriage Certificate • Medical Record • Mobile Application • Other Document • Passport • Police Certificate • Professional Certificate • Technical Document • Training Material

Documents you want to translate!

Let’s collaborate and make an impact with our cross-discipline approach to translate and interpret services.
+352 691 105 255 info@luxembourg-translation.com

This website uses cookies to improve your web experience.